 

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="https://literaturkurier.net/wp-content/plugins/xslt/template.xsl"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Literarische Intelligenz &#8211; Literaturkurier.net</title>
	<atom:link href="https://literaturkurier.net/category/literarische-intelligenz/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://literaturkurier.net</link>
	<description>Bücher - Meinungen - Rezensionen</description>
	<lastBuildDate>Wed, 07 Oct 2020 21:19:08 +0000</lastBuildDate>
	<language>de</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>Zitat aus: The Two Cultures (Zwei Kulturen) Literarische und naturwissenschaftliche Intelligenz. And a Second Look. von C.P. Snow (W&#246;rtliches Zitat des Original-Textes. )</title>
		<link>https://literaturkurier.net/zitat-aus-two-cultures-zwei-kulturen-literarische-und-naturwissenschaftliche-intelligenz-second-look-von-c-p-snow-wrtliches-zitat-des-original-textes/</link>
		<comments>https://literaturkurier.net/zitat-aus-two-cultures-zwei-kulturen-literarische-und-naturwissenschaftliche-intelligenz-second-look-von-c-p-snow-wrtliches-zitat-des-original-textes/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Feb 2015 13:40:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ingeborg Gollwitzer]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[C.P. Snow, The two cultures]]></category>
		<category><![CDATA[Die Revolution der Technik]]></category>
		<category><![CDATA[Literarische Intelligenz]]></category>
		<category><![CDATA[Naturwissenschaftliche Intelligenz]]></category>
		<category><![CDATA[Bis heute gültige These und Frage]]></category>
		<category><![CDATA[C.P.Snow]]></category>
		<category><![CDATA[Die zweigeteilte Gesellschaft]]></category>
		<category><![CDATA[Historischer Text]]></category>
		<category><![CDATA[Iterarische und naturwissenschaftliche Intelligenz]]></category>
		<category><![CDATA[The two Cultures]]></category>
		<category><![CDATA[Wissenschaftliche Revolution]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://literaturkurier.net/?p=8173</guid>
		<description><![CDATA[<p>“I find myself asking a question. It is not a rhetorical  question, and I don&#8217;t know the answer. It would be a satisfaction to know it. The question is this: how far is it possible to share the hopes of &#8230; <br /><a href="https://literaturkurier.net/zitat-aus-two-cultures-zwei-kulturen-literarische-und-naturwissenschaftliche-intelligenz-second-look-von-c-p-snow-wrtliches-zitat-des-original-textes/"><span class="btn btn-default">Lesen Sie weiter <span class="meta-nav">&#8594;</span></span></a></p>
<p>Der Beitrag <a rel="nofollow" href="https://literaturkurier.net/zitat-aus-two-cultures-zwei-kulturen-literarische-und-naturwissenschaftliche-intelligenz-second-look-von-c-p-snow-wrtliches-zitat-des-original-textes/">Zitat aus: The Two Cultures (Zwei Kulturen) Literarische und naturwissenschaftliche Intelligenz. And a Second Look. von C.P. Snow (W&ouml;rtliches Zitat des Original-Textes. )</a> erschien zuerst auf <a rel="nofollow" href="https://literaturkurier.net">Literaturkurier.net</a>.</p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: x-large;"><strong>“I find myself asking a question. It is not a rhetorical  question, and I don&#8217;t know the answer. It would be a satisfaction to know it. The question is this: how far is it possible to share the hopes of the scientific revolution, the modest difficult hopes for other human lives, and at the same time participate without qualification in the kind of literature which has just been defined?” </strong><span style="font-size: small;">(C.P.Snow))</span></span></p>
<p><span style="font-size: large;"><span style="color: #ff0000;">Den obigen Absatz, wie auch den unten folgenden Text stelle ich hier im Original Wortlaut, also nicht übersetzt,<strong><span style="text-decoration: underline;"> zur Diskussion.</span></strong></span> </span></p>
<p><span id="more-8173"></span></p>
<p><span style="font-size: large;">Ich möchte vermeiden dass durch eine Übersetzung der Text von C.P.Snow, <strong><span style="text-decoration: underline;">der die letzte Seite seines Buches ist</span></strong>,  in die eine oder andere Richtung verfälscht werden könnte. Das kleine Büchlein (man kann es antiquarisch bekommen)  besteht aus zwei Teilen. Der erste Teil,  1959 (vermutlich eine vervielfältigte Vorlesung) erschienen, hatte nur 52 Seiten und wurde stark diskutiert: Man  war sich über die Thesen C.P.Snows durchaus nicht einig. </span></p>
<p><span style="font-size: large;">Zumindest die westliche Welt zeigte sich nach dem Krieg immer mehr zweigeteilt: Einerseits die Welt der Naturwissenschaft, entgegengesetzt die der traditionell Literarisch-Gebildeten. Snow prangerte die mangelhafte ‘Bildung’ auf Seiten der Naturwissenschaftler an, die sich in der normalen Literaturwelt bestürzend schlecht auskannten. </span></p>
<p><span style="font-size: large;">Gleichzeitig konstatierte er auch auf der anderen Seite völliges Nichtwissen der ‘Gebildeten’ über die Grundzüge und das Ausmaß der <strong><span style="text-decoration: underline;">gegenwärtigen naturwissenschaftlichen Revolution, die Snow für die Menschheit als gleichbedeutend dem menschlichen Übergang zum Ackerbau bezeichnete.</span></strong>  Frage: Ist Ihnen das auch bis jetzt wirklich bewusst geworden? </span></p>
<p><span style="font-size: large;">Im zweiten Teil: ‘A second look (1963 – 40 Seiten) setzt sich Snow in Gedanken nochmals mit dem Text des ersten Teils und der daraus entstandenen offensichtlich heftigen Diskussion auseinander. Seine These ist fundamental und grundlegend, und wird gegenwärtig  in immer mehr Zusammenhängen zitiert.  Damals machte Snow das englische Schul- und Bildungssystem in erster Linie dafür verantwortlich.</span></p>
<p><span style="font-size: large;">Kurz zusammengefasst: Berühmt wurde Snow durch seine 1959 in der Rede-Lecture aufgestellten These von den <i>Zwei Kulturen</i>. In dieser These wird die große Kluft zwischen den <i>Kulturen</i> der Geisteswissenschaft und der Literatur einerseits und der Naturwissenschaft und der Technik andererseits beschrieben. Das ist, nochmals kurz gesagt, heute noch viel zutreffender als damals. Und auch heute versagt unser Schulsystem genau so wie damals.   </span></p>
<p><span style="font-size: large;">Was er anklagt ist dieses: Die Gesellschaft ist zweigeteilt . Auf der einen Seite die sogenannten ‘Gebildeten’, [die meiner Ansicht nach auch von Jahr zu Jahr signifikant weniger lesen bzw. für ihre Bildung tun] und auf der anderen Seite die Wissenschaftler – und zwischen beiden ein tiefer Graben – als ob es zwei Erdteile wären: Und keiner der beiden Erdteile hat eine Ahnung davon, was auf dem anderen geschieht – sie können nicht einmal kommunizieren miteinander: Keiner spricht oder kennt die Sprache des anderen. </span></p>
<p><span style="font-size: large;">Auch im täglichen Leben zeigt sich das mit den ‘Two Cultures’ immer häufiger. Und immer gravierender werden die Ausfällte, dass man sich nicht miteinander verständigen kann. Ich bin mit C.P.Snow einer Meinung: <strong><span style="text-decoration: underline;">Es ist gefährlich</span></strong>, dass man sich so wenig umeinander bemüht und ohne größeren Zwang versäumt, sich um einen vielseitigen Wissenserwerb zu bemühen.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-family: DavidArial; font-size: medium;"><strong><em>“Finally, it has been said of the original lecture that it is oblivious of politics. At first sight, this seems strange; for I have written, both in novels and essays, more about politics, in particular &#8222;closed&#8220; politics (that is, the way decisions are really taken in power-groups, as contrasted with the way they are supposed to be taken), than most people of our time. But in fact this species of criticism is not as strange as it seems; for those who have uttered it mean something a good deal different from what the overt words convey. That is, they mean by &#8222;politics&#8220; something more limited than most of us can accept, and something which is, in my view, profoundly dangerous. They mean, to be brutal, by &#8222;politics&#8220; the waging of the cold war. Their criticism amounts to saying that I did not relate the lecture to the cold war, as it was being waged in 1959: or, more sinister still, that I did -not accept the cold war as the prime absolute of our age, and of all ages to come.</em></strong></span></p>
<p><span style="font-family: DavidArial; font-size: medium;"><strong><em>Of course I didn&#8217;t. Not in 1959, nor for a good many years before that. It seemed to me that nearly every indication, human, economic, above all technological, pointed the other way. If one knew a little about military technology, it was likely, oddly enough, not only to make the dangers appear sharper, but also the possibility of hope: for it was fairly clear that the discontinuities in military technology could not possibly leave the cold war untouched for long. It was that kind of politics, simmering under the surface of the open formulations with which I was concerned, and on the strength of which I made judgements which were totally unlike those of my critics. Some of mine were wrong: in the Rede Lecture I much overestimated the speed of Chinese industrialisation. But the more significant ones, now that time has passed and we can check some of our guesses, I see no reason to change.</em></strong></span></p>
<p><span style="font-family: DavidArial; font-size: medium;"><strong><em>This leads me to the major theme of what I set out to say. Let me try again to make myself clear. It is dangerous to have two cultures which can&#8217;t or don&#8217;t communicate. In a time when science is determining much of our destiny, that is whether we live or die, it is dangerous in the most practical terms. Scientists can give bad advice, and decision-makers can&#8217;t know whether it is good or bad. On the other hand, scientists in a di-vided culture provide a knowledge of some potentialities which is theirs alone. All this makes the political process more complex, and in some ways more dangerous, than we should be prepared to tolerate for long, either for the purposes of avoiding disasters, or for fulfilling &#8211; what is waiting as a challenge to our conscience and goodwill a definable social hope.</em></strong></span></p>
<p><span style="font-family: DavidArial; font-size: medium;"><strong><em>At present we are making do in our half-educated fashion, struggling to hear messages, obviously of great importance, as though listening to a foreign language</em></strong></span></p>
<p><span style="font-family: DavidArial; font-size: medium;"><strong><em>in which one only knows a few words. Sometimes, and perhaps often, the logic of applied science is modifying or shaping the political process itself. This has happened over nuclear tests, where we have been lucky enough to see what hasn&#8217;t been common in our time: a triumph for human sense. The triumph might have come sooner, if the logic of applied science had been as much at educated persons&#8216; disposal as the logic of language. But still, let&#8217;s not minimise our triumphs. The worst doesn&#8217;t always happen, as a friend said to me in the summer of 1940. I am beginning to believe that we shall escape or circumvent the greater dangers with which science has confronted us. If I wrote the lecture again now, there would still be anxiety in it, but less dread.</em></strong></span></p>
<p><span style="font-family: DavidArial; font-size: medium;"><strong><em>Escaping the dangers of applied science is one thing. Doing the simple and manifest good which applied science has put in our power is another, more difficult, more demanding of human qualities and in the long run far more enriching to us all. It will need energy, self-knowledge, new skills. It will need new perceptions into both closed and open politics.</em></strong></span></p>
<p><span style="font-family: DavidArial; font-size: medium;"><strong><em>In the original lecture, as now, I was isolating only one small corner of the Situation: I was talking primarily to educators and those being educated, about something which we all understand and which is within our grasp.. Changes in education will not, by themselves, solve our Problems: but without those changes we shan&#8217;t even realize what the problems are.</em></strong></span></p>
<p><span style="font-family: DavidArial; font-size: medium;"><strong><em>Changes in education are not going to produce miracles. The division of our culture is making us more obtuse than we need be: we can repair Communications to some extent: but, as I have said before, we are not going to turn out men and women who understand as much of our world as Piero della Francesca did of his, or Pascal, or Goethe. With good fortune, however, we can educate a large proportion of our better minds so that they are not ignorant of imaginative experience, both in the arts and in science, nor ignorant either of the endowments of applied science, of the remediable suffering of most of their fellow humans and of the responsibilities which, once they are seen, cannot be denied.”</em></strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Über den Autor:</p>
<p>Snow (1905-1980) studierte Physik in Leicester und Cambridge. Er war außerordentlich fleißig und zielstrebig: . Von 1928 bis 1940 forschte er am <i>Christ&#8217;s </i><i>College</i> in Cambridge. Von 1947 bis 1964 war er Direktor der <i>English Electric Co.</i> und von 1964 bis 1966 Parlamentarischer Staatssekretär im Ministry of Technology. E war Inhaber von mehr als 20 Ehrendoktorwürden.</p>
<p>Er merkte an, dass die Qualität der Bildung weltweit im Niedergang sei. Der Zusammenbruch der Kommunikation zwischen den <i>zwei Kulturen</i> sei eines der Haupthindernisse, die Probleme der Welt zu lösen.</p>
<p>Der Beitrag <a rel="nofollow" href="https://literaturkurier.net/zitat-aus-two-cultures-zwei-kulturen-literarische-und-naturwissenschaftliche-intelligenz-second-look-von-c-p-snow-wrtliches-zitat-des-original-textes/">Zitat aus: The Two Cultures (Zwei Kulturen) Literarische und naturwissenschaftliche Intelligenz. And a Second Look. von C.P. Snow (W&ouml;rtliches Zitat des Original-Textes. )</a> erschien zuerst auf <a rel="nofollow" href="https://literaturkurier.net">Literaturkurier.net</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://literaturkurier.net/zitat-aus-two-cultures-zwei-kulturen-literarische-und-naturwissenschaftliche-intelligenz-second-look-von-c-p-snow-wrtliches-zitat-des-original-textes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
